Code, libraries, resources, screens, interfaces, contents, help, manuals... different tools must be applied to each one, but in a coordinated and coherent way. All elements which should be processed to locate a software application, in the correct order and with the required phases to achieve the best result.

When we translate your website, we ensure that the translation is precise, correct and clear. Highly qualified translators of marketing contents with wide experience in their field of activity, perform all the localization process, hence guaranteeing that your message is not lost in translation. Our experts only translate to their native language, and therefore you can be certain that the translation will be precise and adapted to your target public, including all grammatical nuances and sensitive cultural aspects, which may make the difference between extraordinary contents and unacceptable errors.

Our services include:

Definition of the website and assessment

on structural requirements: To ensure simple browsing of your website in all languages, through all multilingual pages and links.

Internationalization of the website: To

guarantee that the infrastructure of the website displays contents correctly in all languages that visitors decided to visit. We specialise in Unicode compatibility, separation of code and content, scalable design and much more.

Translation of contents: We translate your

HTML and XML files to any of the 40 languages with which we work.

Translation of databases: We can prepare

your database-driven website so that it is ready for international use.

Avinguda de les Corts Catalanes, 5-7 08173 Sant Cugat del Vallès T. +34 93 504 10 81 F. +34 93 504 10 51